法制日报
同性婚姻合法化法案获批成为新法律 英国:同性可缔结正式婚姻关系
此前的英国法律规定,只有异性方可结婚,即便英国在2005年通过法律,准许同性伴侣结成“民事伴侣”关系,但在法律层面上,仍不能称之为婚姻。然而在同性婚姻合法化法案得到英国女王“御准”后,英国的婚姻法律产生巨大变革,将允许同性伴侣拥有合法婚姻权
◇崇山 继法国成为世界上第十四个同性婚姻合法化的国家后,又一个欧洲大国英国也通过同性婚姻合法化的最终法案,加入承认同性婚姻的行列中。英国议会上议院及下议院相继通过英格兰及威尔士的同性婚姻合法化法案,这一法案作为婚姻法修正案的一部分,于17日已得到英国女王伊丽莎白二世“御准”正式成为新法律。因此,最早在2014年夏天,英格兰及威尔士的同性伴侣就可拥有合法婚姻权,正式迈入婚姻殿堂。 然而,同性婚姻历来都是一个颇具争议的话题,英格兰及威尔士地区的同性婚姻合法化法案近日也在英国朝野引发巨大分歧。
与异性配偶享有同等权益 为了让同性恋者享有与异性恋者相同的法律权利,英国从2005年开始引进民事伴侣关系。2005年12月5日,英国的民事伴侣法案正式生效,同性恋者可根据此法案在英国注册“民事伴侣”关系,使他们的关系获得法律承认和保护。 然而,这种民事伴侣关系虽然与婚姻关系十分相似,但在法律上还不能被称为婚姻,与真正的合法婚姻仍然存在区别。例如,合法婚姻是可以在世界各地被认可的,而民事伴侣并不一定能被世界各国认可。同性伴侣在拥有合法的婚姻权后,所享有的权利显然比单纯的民事伴侣关系更多。 依据同性婚姻合法化法案,合法结婚的同性配偶将可以与异性配偶一样享有遗产继承权、配偶养老金继承权、子女抚养权、家庭团聚移民权等权利。此外,同性配偶也可以选择和异性配偶一样,除了在政府部门办理结婚手续外,还可以在愿意受理其同性婚姻仪式的宗教场所举行正式的婚礼。不过新法也明确指出,不强迫宗教组织受理同性伴侣的婚礼。 具体来说,根据同性婚姻合法化法案,英国政府允许英格兰及威尔士的同性伴侣合法结婚,并平等地享受异性伴侣结婚后的一切权益。不过,新法附注称,将不会强迫不愿接受此法的宗教组织,各宗教组织有权决定是否允许同性伴侣在其所属宗教场所举行婚礼。新法还特别注明,禁止和排除英格兰和威尔士的国教圣公会所属教会为同性恋人士提供婚姻服务的义务。 根据英国现行法律,居民有权到当地圣公会的教堂举行婚礼,无论宗教信仰,而教堂有义务举办婚礼。教堂婚礼和地方政府民政部门举行的世俗婚礼具有同等的法律效力。
女王御准新法律诞生 英格兰与威尔士同性婚姻合法化法案在通过之前,遭到多数英国宗教组织的强烈反对。宗教组织多次表态指出,维护婚姻这一具有良性普世价值的事物对国家和社会均有益,因此强烈要求英国政府不要推动立法允许同性婚姻合法化。 英国国教圣公会更是指出,同性婚姻合法化将从本质上改变婚姻的传统定义,婚姻历来特指男女两性间的特殊纽带,对社会健康至关重要,然而允许同性婚姻将使组成社会的这一元素失去其固有内涵,变成空洞的一纸契约。 除了宗教界外,同性婚姻是否应该合法化的问题也让英国政坛闹得不可开交。尽管英国政府执政联盟中的保守党高层力推此法案的通过,英国首相、保守党领袖卡梅伦更是多次表态支持该法案,认为这会体现出保守党的进步性,但保守党内部对此仍存在巨大争议,多数保守党议员在议会表决中投了反对票。 然而,在大多数自由民主党和工党议员投票力挺的情况下,新法仍然以较大的优势在英国议会上下两院获得通过。7月15日,法案在英国议会上院还略作修改,将变性人的婚姻权列入法律保护范围内,这意味着婚姻中的一方变性后,之前的婚姻依然有效。 17日,英格兰与威尔士同性婚姻合法化法案得到英女王御准成为新法律。
争取民意为大选铺路 由英国国家统计局发布的关于同性恋及双性恋社会人士的家庭调查显示,英国同性恋以及双性恋占英国总人口的比例远远低于先前的预计。一份有关英国民众性取向的官方数据显示,同性恋及双性恋者仅占英国总人口的1.5%。 虽然同性人士仍然占据英国社会的极少数部分,然而一直以来,英国的同性权益团体都在呼吁政府通过立法赋予同性恋者与异性恋者相同的婚姻权利。他们认为,尽管政府从2005年开始承认同性恋者的民事伴侣关系,赋予他们和结婚配偶一样的法律权利,但法律上却并未承认同性公民结合属于合法婚姻范畴。不过,同性婚姻合法化后,英格兰和威尔士地区的同性恋者将享有合法结婚的权利,第一场“同性婚礼”最早将在2014年夏天举行。 英国联合政府一直希望能在2015年举行的大选之前通过同性婚姻合法化法案,允许同性伴侣正式结婚。目前,虽然这一目标已经实现,但也给保守党内部造成分裂,有保守党议员认为卡梅伦与自民党及工党议员一样支持同性婚姻,等于抛弃了保守党一直坚守的核心价值,一些党内成员甚至以退党相威胁。 然而,分析认为,卡梅伦坚持力推同性婚姻合法化法案,还是出于2015年大选的考虑。虽然这样做可能会冒着“得罪”一些保守党人士的风险,但也可能为其赢得更多的民意支持,为2015年大选铺路。
|